No se encontró una traducción exacta para ارتفاع معدل الخصوبة

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe ارتفاع معدل الخصوبة

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • La forte fécondité, qui caractérise normalement les groupes de population féminine les plus défavorisés et la population des adolescentes, renforce le phénomène de la morbi-mortalité maternelle.
    وارتفاع معدل الخصوبة المرتبط عادة بالطبقات الأقل حظا من النساء وبالمراهقات بين السكان يعزز ظاهرة انتشار المرض والوفيات بين الأُمّهات.
  • En Afrique, les taux de fécondité élevés expliquent le grand nombre de travailleurs potentiels, dont l'augmentation exige une augmentation équivalente des possibilités d'activité rémunératrice.
    ففي أفريقيا، أدى ارتفاع معدلات الخصوبة إلى ازدياد عدد العاملين المحتملين، مما يتطلب زيادة مماثلة في فرص كسب الدخل.
  • La taille de la population d'âge actif, la fertilité des adolescents, la faiblesse de l'espérance de vie, la répartition géographique de la population, le taux de fécondité élevé et la forte croissance démographique sont les autres problèmes évoqués par les pays en développement.
    وتشير البلدان النامية إلى شواغل أخرى هي عدد السكان البالغين سن العمل، ومعدل الخصوبة بين المراهقين، وقصر العمر المتوقع، والتوزيع الجغرافي، وارتفاع معدل الخصوبة، وارتفاع نمو السكان.
  • Les indicateurs de santé du Burkina Faso ne sont pas bons : faible espérance de vie, forte mortalité infantile, faible utilisation de moyens contraceptifs et fécondité élevée.
    وأضافت أن مؤشرات الصحة بالنسبة إلى بوركينا فاصو سيئة: انخفاض مستوى العمر المتوقع، وارتفاع معدل وفيات الأطفال، وانخفاض مستوى استعمال موانع الحمل، وارتفاع معدل الخصوبة.
  • Il s'inquiète particulièrement des taux élevés de fécondité, de mortalité infantile et maternelle et de mortalité, dus aux avortements clandestins, au caractère peu adéquat des services de planification familiale et à la faiblesse des taux d'utilisation des contraceptifs.
    ويساورها القلق على وجه الخصوص حيال ارتفاع معدلات الخصوبة ووفيات النفاس والوفيات الناجمة عن الإجهاض السري، وعدم كفاية خدمات تنظيم الأسرة، وانخفاض معدلات استخدام موانع الحمل.
  • Un taux de fécondité élevé, le faible pourcentage de naissances assistées par du personnel médical qualifié, l'analphabétisme, le manque d'accès aux services obstétriques d'urgence, la malnutrition et les pratiques socioculturelles qui limitent la mobilité des femmes sont les principaux facteurs contribuant à une forte mortalité maternelle.
    ويُعزى ارتفاع معدل الوفيات النفاسية أساسا إلى ارتفاع معدل الخصوبة، وانخفاض معدل الرعاية التوليدية على أيدي أخصائيين مهرة، وإلى الأمية، وعدم توافر خدمات الرعاية التوليدية الطارئة المناسبة، وسوء التغذية، والممارسات الاجتماعية والثقافية التي تحد من قدرة المرأة على التنقل.
  • Le fait que les taux de fécondité et de morbidité maternelle sont élevés montre que, bien que les femmes aient accès aux services de planification familiale, la tradition continue à les empêcher d'en tirer pleinement parti.
    وأردفت قائلة إن ارتفاع معدلي الخصوبة ووفيات الأمهات يدلّ على أن إمكانية الوصول إلى خدمات تنظيم الأسرة وإن كانت متوفرة لدى النساء السامويات، فإن المواقف التقليدية لاتزال تمنعهن من الاستفادة من هذه الخدمات بالكامل.
  • Le rapport sur le développement humain en Palestine a mis en évidence l'inquiétude que suscite ce taux élevé, attribué à la tradition et aux coutumes qui encouragent les filles à se marier tôt et à fonder des familles nombreuses.
    وأعرب تقرير التنمية البشرية في فلسطين عن القلق إزاء ارتفاع معدلات الخصوبة في الأرض الفلسطينية المحتلة حيث عُزي ذلك إلى العادات والتقاليد الاجتماعية التي يشجع كل منها على إنشاء أسر كبيرة العدد وعلى زواج الفتيات في عمر مبكر(12).
  • Tout en notant qu'une amélioration a été enregistrée ces dernières années, le Comité se déclare gravement préoccupé par les taux très élevés de mortalité maternelle et infantile et de fécondité, en particulier chez les femmes des zones rurales et isolées et celles qui appartiennent à des minorités ethniques.
    وبينما تلاحظ اللجنة التحسن الحاصل خلال السنوات الماضية، فإن القلق الشديد يساورها إزاء ارتفاع معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس والرضع وارتفاع معدل الخصوبة، لا سيما بين نساء الريف والمناطق النائية وفي صفوف الأقليات الإثنية.
  • Sur le plan de l'éducation, les femmes et les filles des minorités arriérées, notamment parmi les musulmans, demeurent le maillon le plus faible du fait que, pour cause de discrimination socioculturelle entre sexes, la famille est économiquement incapable d'assurer l'éducation des femmes et des filles.
    وتأثير الوضع التعليمي المتردِّي الذي ينعكس بصفة خاصة في ارتفاع معدلات الأمِّية والجهل وسوء الوضع الصحي وكِبَر حجم العائلات وارتفاع معدلات الخصوبة يدفع بهم إلى مزيد من السقوط في دائرة الفقر المفرغة.